Introducción
Capitán Jean Marie Mercier
Después de la capitulación de Francia, en virtud de la decisión de la Comisión de WIESBADEN, en julio de 1940 el capitán Jean Marie Mercier, Comandante del Metrich (SF Thionville, 167eRIF) toma el camino del Oflag XB, con número de otros funcionarios de distintas unidades.
Según los términos de la decisión, la alta orden del Ejército alemán le concede los honores de la guerra y le autoriza a conservar, en cautiverio, sus armas y equipajes.
Cuando, por razón de salud, da la vuelta en Francia a principios de 1943, algunos de sus documentos lo acompañan. Y, en estas páginas, su hijo Jacques Mercier en realidad compartirnos algunos relativos al Oflag XB.
Bajo/Teniente Léon Boursat
Léon Boursat es funcionario al 271eRI, unidad del 60eDI (7.o Ejército encargado por el General GIRAUD) colocado en el SF de Flandes antes de su entrada en Bélgica, en mayo de 1940. El 271eRI forma pues parte de estas unidades tomadas en tenazas por los Alemanes, entre Bélgica y Dunkerque, y cuyos supervivientes están entre el primer preso de guerra.
Léon Boursat no será liberado hasta en 1945 y volvió de nuevo a Francia con documentos y objetos que su nieta Coralie Aublanc Burlot nos presenta en este expediente.

El S/Lt se incorporó al oflag después de un corto paso en stalag.
Geografía
Al lado: dibujo de “Tiburse” (6 de junio de 40) que pone de manifiesto que el relieve que se acerca al campo es, por lo menos, poco accidentado.
DS. El Oflag XB se sitúa en Alemania del Norte, en la provincia de Hannover, al Este de la Ciudad de Nienburg sobre Weser, construida sobre los bordes del Weser, el río que viene más allá de Cassel y que se lanza después de Bremen, el mar del Norte. Esta ciudad se encuentra a 50km de Hannover, 60km de Bremen, 120km de Hamburgo, 300km de Berlín. No hay peligro de bombardeos.
Al venir de la estación (línea Hannover en Bremen) se deja la ciudad a la derecha. Al cabo de 10 minutos de marcha, después de haber pasado los edificios del cuartel, se llega al campo
Se instala en plena campaña, sobre un suelo arenoso, plano, sin horizonte, a lo sumo, al este, una ligera eminencia hace tarea oscura con su bosque.
Los alrededores del campo son húmedos, casi pantanosos por lugar, sujetos al régimen marítimo. El campo a menudo es pegado por el viento. No hace mucho tiempo fue una verdadera tormenta que hizo volar y caer en tierra el tejado bastante pesado de un WC exterior y las garitas de los centinelas. El verano levanta grandes nubes de arena.
El agua de lluvia se pasa lentamente, formando grandes charcas en torno a las barracas, proporcionando a los artistas al campo propensos a bonitos cuadros de reflejos. Los funcionarios tienen zuecos, eso no los obstruye.
El campo Disposiciones generales
DS. El campo forma un cuadrado de 300m de la parte de de alrededor. Es rodeado con una doble hilera de hijos de hierro de púas (alto 2,5m) con, entra, de los caballos de friso. Para que no se acerca a la red, un hilo tendido a la corriente del suelo, a 4m de los alambres de espinos, delimita lo que solemos llamar el “n man' s Estado Federado”, venda de terreno donde los presos no deben poner el pie, si no se extrae.
A cada esquina del cuadrado y en medio de los numerados, hay una vuelta cuadrada en estructura de madera, dominando la red. Son el “Maradors” dónde se tienen el “postens” (centinelas) de guardia, con fusil armado, metralletas, proyectores. La noche, numerosas lámparas eléctricas encienden la línea espinosa.
Sobre la cara occidental se abre la puerta, cerca del puesto de guardia y de un mirador. Todos los los que penetran o salen deben mostrar pierna blanca al centinela bayoneta al cañón.
Pasado la puerta se penetran en un cercado bastante grande, delimitado él también no alambres de espinos y reservado al hospital, a la enfermería, a las duchas y a la prisión. Los presos sólo hay para usar los estos servicios.
Los terrenos que rodeaban los edificios se pusieron a disposición de los funcionarios para la jardinería y la cría de los conejos.
Después de haber cruzado un segundo pórtico guardado por un segundo centinela, ahí tienes ante ustedes la gran avenida de los cubos de basura, terminado por una glorieta. Esta avenida comparte el campo en dos. A la izquierda se alinean las barracas numeradas de 1 a 7; a la derecha aquélla numeradas de 8 a 11, con, además, la cantina, los refectorios por una y otra parte la cocina detrás de la cual se construyó la “nueva barraca”, aquélla dónde se distribuyen los paquetes.
Detrás de las barracas 3 a 7 se extiende un espacio arenoso llamado “la gama”. Para el paseo, se hace la vuelta del campo, bordeando los alambres de espinos, a bordo del “n man' s Estado Federado”. Es la pista sobre la cual se vuelve, se gira sobre un eje.
Hay 11 barracas (bloque) que albergan a los presos (de 250 a 300 presos cada una). La barraca 8 se reserva a las resoluciones. Los oficiales superiores están en las barracas 9 y 10.
Las barracas 1 a 6 se construyen en ladrillos, los otro en madera. Los pisos están sobre pilote; todas son calientes; las del norte un poco húmedas. Son compartidas por un pasillo mediano sobre el cual se abren dos hileras de habitaciones de distintos tamaños (4 pequeñas habitaciones hacia el medio para 2 a 6 funcionarios). A la entrada se encuentran las partes reservadas a los lavabos, al WC para la noche, al lavandería. Dos ventanas hacen las habitaciones luminosas y ventiladas. Desde el caída de la noche se cierran los aspectos.
Un espacio de 20 a 30 metros separa las barracas. Se instalaron los secaderos. Delante de las barracas corre una senda de grava conectada a la avenida de los cubos de basura pavimentada: es menos que cansa que la arena para la marcha.
Blanqueadas limitadas las habitaciones, de tamaño variable, implican unos toda una mismos muebles: camas a 2 ó 3 pisos, en madera, con jergón (más un sobre de jergón, un paño, una funda de almohada, coberturas), tablas, bancos y taburetes, armario, estufa, cubo de basura. A veces careció de lugar a tabla y los taburetes; se vivía sobre las camas.
El conjunto forma un conjunto armonioso [?], ventilado, propio, cómodo [?]. Toda preocupación debe pues descartarse del lado alojamiento, higiene y frío.

Organización general
DS. El campo es encargado por un Coronel alemán (ex preso de guerra en los rusos en 1914-1918), ayudado de varios funcionarios responsables de los distintos servicios, encargados de especialmente pasar la llamada mañana y noche.
No se agrupa a los funcionarios franceses “Kompagnie” cuyo personal corresponde al de los habitantes de una barraca. Un funcionario francés que conoce el alemán, el “Führer barraca” el pedido. Presenta a la compañía a las llamadas, sirve de intermediario entre los funcionarios y las autoridades alemanas, centralizan los pedidos para la cantina, hacen las distribuciones de saldos, de objetos venidos de la cantina, de los Diarios.
Está en contacto con el “Stube-Führers” (los “jefes de habitación”) responsables del mantenimiento de las habitaciones, encargados de centralizar los pedidos de la habitación, de distribuir el equilibra, los dictámenes, comprobar las presencias a la llamada.
Los funcionarios franceses participan en la administración del campo hay con un funcionario alemán varios funcionarios franceses “de día” (se los reconoce al brazalete señalado POV). Desde el 1 de enero de 1941, comandante francés dirige la cocina y la distribución, ayudado de jóvenes tenientes. Desde el principio, los funcionarios franceses dirigieron la cantina. Hay médicos franceses a la enfermería. Funcionarios franceses también trabajaron en el Kommandantur, en la tesorería, en la distribución de las cartas y paquetes, en su selección lo que permite una distribución rápida de estos últimos sobre todo.
Soldados franceses especialistas ayudan a los alemanes en distintos servicios auxiliares: mantenimiento de los edificios, distribución del carbón, del artículos de cama.
Hay talleres de zapatería (sin cuero) arreglo de los efectos, 2 ó 3 peluquerías…
Algunostales franceses se encargan a distintos servicios solamente: el servicio farmacia que proporciona suficientemente todos los productos de primera urgencia, aspirine, pelotillas para la garganta, especialidades Bayer, del aceite de hígado de bacalao propio; el servicio librería que obtiene Diarios y libros alemanes; el servicio biblioteca que dispone de un número limitado de libros franceses a alquilar; el servicio óptico y relojería que se encarga de obtener vidrios y montajes de catalejos y de hacer reparar los relojes en ciudad.
La cantina, servicio garantizado por franceses
La cantina propiamente dicha obtiene los artículos de oficina (papel, tinta, lápiz, pegamento), de aseo (hielos, peines, cepillos de dientes, crema (no jabón, todos los meses las autoridades alemanas nos hacen distribuir una pequeña pastilla de jabón, cada tres meses un jabón de afeitar).
Un Anexo especial proporciona todo lo que es necesario para el dibujo y la pintura.
La cantina proporciona aún dos botellas de cerveza por semana, tres a cuatro veces hay una botella de vino del Rin para tres funcionarios (a 3 ó 4 marcos parte).
Obtuvo hasta en enero un paquete de cigarrillos cada 5 días. Desde ella no encuentra ya a abastecerse. Envíe tabaco a sus fumadores. Nada vale el tabaco francés.
Desde el otoño 1940, nos obtuvo verduras: ensaladas, coles, apios, zanahorias, cebollas, ajos, rábano, etc; varias veces de limones. Afortunadamente ya que se atacaban las encías y los dientes. Se se encuentra vinagre, a veces de la sal y la mostaza. En principio nada de bien sustancial, nada como comida propiamente dicha: pan o carne.
Hace dos meses él nos propuso, por su intermediario, cotorras domesticadas.
El conjunto de estos servicios, permitiendo la solución de numerosas cuestiones de detalles, hace mientras que la vida material al campo es alrededor normal, la cuestión comida aparte de.
El medio
DS. Hay, al campo, hasta 3500 funcionarios y resoluciones. Desde la salida de los candidatos, de las instalaciones sanitarias y algunos de aislados, son 2800 alrededor.
Entre ellos hay funcionarios de todos los grados, subteniente a coronel, todos los armas (el anticipo alemán fue si fulminando que todo se tomó: artillería, salud, etc). No hay aviadores agrupados en campos especiales. De todos los comportamientos: algunas variedades de uniformes, colores, escudos, todas las esquinas de Francia, mucho meridionales (30 a 40 des Toulouse). De todos los campos de batalla (Mosa, Dunkerque, Suma, el Maginot) lo que lo valió de la información precisa sobre las operaciones. De todas las condiciones y profesiones (militares de carrera, profesores (200) sacerdotes (70) ingenieros, profesores, agricultores, industriales, etc lo que facilitó la organización de toda clase de cursos y conferencias.
Desde el principio, grupos se formaron. Se indicaron bajo el tejadillo de la cantina listas que deben llenarse: Bretones, De Lorena, Audois, Aveyronnais, Des Toulouse, antiguos de Stan, San Cyr, Agricultores, gente de la industria textil, alpinistas, filatelistas, se inscribieron, se descubrieron, tuvieron su día y su lugar de reunión. Se dicen las noticias recibidas del país; se se entrevistó de los intereses de la profesión, se hicieron conferencias especiales.
La formación de estos distintos grupos no perjudicó de ningún modo al perfecto acuerdo del conjunto que forma un conjunto perfectamente unido, sobre todo ahora que él desaparecido los egoístas (evadidos) y el enfado inevitable del principio.
No debates políticos: sólo hay un digno cuerpo de funcionarios francés, uno y, en frente de los vencedores respetuosos.
La disciplina
Fotografía adjunta: llegada de presos
DS. Es necesario volverle este testimonio, la autoridad alemana del campo no es molesta, trastornando, dolorosa. Aparte de las dos llamadas diarias (a 9:00 la mañana, a 17:00 en invierno la noche) que duran un cuarto de hora o 20 minutos exteriormente habitualmente, dentro si hace mal tiempo, fuera de las raras visitas inspecciones del Coronel o el funcionario de día, apenas se ven a los alemanes. Y de los funcionarios venidos de otros campos aprecian muy la paz que se deja a los presos del Oflag XB. Se se se levanta y se se durmió cuando se quiere. Aparte de las horas fijas de las llamadas y del almuerzo, se hace lo que se quiere y cuando se quiere.
No olvido, sin embargo, 2 ó 3 inspecciones, excavaciones en algunas habitaciones hechas “manu militari” seguidas de la introducción de notas personales que debe censurarse y vueltas a continuación.
Vida diaria
Fotografía adjunta: una de las habitaciones
DS. Se se levanta cuando se quiere. Hacia 7 horas discretamente de las puertas se abren. Entonces se dirige hacia los lavabos la gente acostumbrada a levantarse pronto: los que gusta levantarse a la comodidad, las personas reflexivas que gustan a hacer solitarios una vuelta de campo en el silencio, los aficionados de bonitos levers de sol, los que quieren ir a la misa dicha hacia las 8.
¿Pronto después de resuena, en el pasillo, el paso pesado de las resoluciones que vienen a buscar los picheles para el “glandine” (el equivalente? de nuestro “jugo”). Van a buscarlo a la cocina. Para beberlo bien calor, la mayoría de los funcionarios se levantan llegue a la habitación, hacia 7:30 a 8:00.
Hacia 8:30 un funcionario de la habitación de día pasa para destacar el número y el nombre de los enfermos.
En ese momento, es la gran muchedumbre a los lavabos donde se debe hacer la cola.
A 8:45, primer timbrazo, otorgado por la habitación de día: los perezosos se esten en su cama. A 9:00 menos 5 segundo y último golpe: los perezosos saltan, se equipan corriendo. A 9:00 se reúne todo el mundo delante o junto de la barraca, por fila de 5, por paquetes de 50. El funcionario alemán llega, acompañado de un suboficial o de un soldado. El “Baraken-Führer” francés presenta el Kompagnie, anunciando la cifra de los presentes, de los enfermos acostados, tiende el billete de llamada. El funcionario alemán pasa entonces delante de las filas contando. Durante este tiempo el soldado que lo acompaña va a comprobar la presencia de los enfermos en las habitaciones.
Cada funcionario alemán pasa la llamada a 3 ó 4 barracas. No se rompen las filas hasta que terminaron. Eso no impide, a la espera de, causar o formar partes de bolas de nieve.
El horario que sigue depende de la hora del almuerzo, éste varía cada semana. Se pasa por grupos de 500 cada 45 minutos, de 10:15 a 2:00 alrededor. Por turno, se come a 10:15, 11:00, 12:30. Reserva al servicio de 11:45 a las resoluciones.
habitualmente, la mañana comienza por un paseo de 3 ó 4 vueltas de campo: alrededor de una hora de marcha con algunos “países” venidos a unírseustedes. Al final, si no se lo hizo la víspera, se va a leer las noticias indicadas por los traductores. Las barracas 2 a 9 tenían un “Diario” muy frecuentado.
Los que tienen paquetes se precipitan hacia la barraca 12, con su gaita, un bolso. la distribución de la mañana comienza después de la llamada.
Durante el paseo, la habitación se barre, puesta en orden, los perezosos van a lavarse por fin.
Si se come en los primeros, se espera la hora charlando, si no él se va a hacer compras a la cantina (cuando abre), se comienza un puente, se hace su hora de alemán, de latín, a la espera de la primera distribución de cartas, hacia 11:00. ¡Allí no tiene siempre, desgraciadamente!
Cuando la vuelta de la barraca llega, por habitación se va al refectorio, a afectar su escudilla o su base de salsa. Él se assied por 6 frente la tabla encargada de “kartoffeln” (patatas) en bata.
La comida terminada, vuelta a la habitación donde se lo completa, si se puede, dónde se borra su tubo leyendo los Diarios alemanes distribuidos a principios de la tarde.
A continuación, es el momento de la lectura (de la siesta), es el tiempo de los cursos y conferencias. Allí tiene siempre una que atrae. Si no tiene lugar en la habitación hay con el taburete a la mano o sobre la cabeza.
Hacia 3:30 de nuevo “glandine” o tisana. En la tarde, la habitación de día fue a percibir, a la cocina, la cena, que se tardará a domicilio. Procede a la distribución por habitación; los funcionarios de día, en cada habitación, le aportan recipientes vacíos, van a buscarlos llenos (?) con el pan. Entonces tiene lugar la distribución por funcionario.
En la tarde, segunda distribución de los paquetes y cartas.
A 5:00, llamada como la mañana. Inmediatamente después de, algunos grupos se forman para el rezo de la noche. Se hace una última vuelta de campo antes de que se cierren las puertas. La habitación de día cierra los aspectos. Los cocineros se ponen en el trabajo. Entre 6 y 7:00 se cena.
Después de haber jugado, leído, trabajado, cantado, hacia 10:00 se durmió. Los trabajadores encarnizados, apasionados los lectores, van a instalarse en el pasillo hasta 11:00 - medianoche. Entonces es la calma, perturbada bastante frecuentemente por la sirena: los aviones ingleses están sobre Brema, Hannover. Mucho, asiduos, no oían nada. Nadie se mueve. No hay ningún peligro, los refugios construidos originalmente entre algunas barracas sirvieron para hacer fuego.
Las comidas
Fotografía adjunta: comida en una habitación
Fotografía siguiente: el capitán Mercero al Oflag

con respecto a las comidas el capitán Mercero escrito a su familia: “Como comida, la mañana: una taza de glandine (jugo de bálano). Al mediodía una escudilla de sopa o una docena de patatas con una base de salsa. Nunca de carne. Bebida: el agua. La noche un pequeño pedazo de salchicha (de hígado de pescado, o de morcilla o corteza de cerdo). Era todo. No desgastes físicos sino a este régimen allí no se debería cebar”.
DS. Son uno de los empleos principales del día. Ya indiqué los horarios. Ahí tienes la carta:
Al “glandine” de la mañana, que nada acompaña, los que lo pueden añaden del azúcar (o de la sacarina vendida a la cantina), la leche condensada, el chocolate pulverizado.
Para almorzarlo, servido al refectorio, hay dos clases de platos: la “escudilla” y las “patatas”.
La “escudilla”, servida a la ventanilla en un recipiente de una capacidad de un litro, consiste en una sopa a las patatas, a la soja, al colinabo, a los tallarines (escudilla eje), al arroz. Hay a veces rastros de carne o tocino.
Las “patatas”, cogen una cogorza en bata, se depositan (un cubo a mermelada por tabla) cerca de un kilo por funcionario. Se pasa a la ventanilla que busque una base de salsa al tocino o al bacalao. Sentada por 6 a tabla, se comparte las montóces patatas, se los pela y se los aplasta en la salsa. Se guardan siempre alguno para la noche. Sobre las mesas se encuentra sal. Es todo. No hay pan, no hay postre.
Al té de 3:30 se añaden algunas galletas de guerra si él en a.
La cena, si se atiene a la distribución, consiste en una “entrada” o un “postre”. Con los 225g de pan, se percibe, en efecto, un pedazo de pasta o morcilla, con unas o dos cucharadas de grasa. ¡Bienaventurados son los días en que el paté está del verdadero paté!
Gracias a la ingeniosidad de algunos deshollinadores, se pudieron fabricar pequeñas estufas con latas de conservas, o arreglar las grandes estufas de las habitaciones, gracias a los paquetes, se llegaba a comer calor, o una sopa Kub, o de las manzanas doradas en la grasa exuberante o a la obstruida.
Todo lo que es legumbres, tallarines, féculas, pueden ser utilizados. Con chocolate y galletas, se hace muy de buenas tartas.
Durante el otoño, la cantina nos proporcionó ensaladas, pepinillos, pepinos, apios, coles, zanahorias, todo eso fue bien útil y utilizó.
Como agua, se perciben dos botellas de cerveza por semana. Se tienen 3 a 4 veces algunas botellas de vino del Rin, a Noël especialmente dónde se ha podido réveillonner así dignamente.

A la espalda de esta carta de Noël, además de algunas firmas se tiene en cuenta: “A nuestro del simpático y muy hábil Boursat que para nosotros cada día de las bodas de Cana renueva el extraño y útil milagro y nosotros vuelve comestible una infame barbaque.”
Empleos. Curso, conferencias, música.
Fotografía adjunta: juego de puente
DS. ¿Cómo matar el problema entre las comidas? ¿Cómo no perder su tiempo por jugar siempre al puente? Es necesario informarse. Desde el principio, a pesar de los lancinements del hambre, se se pone al estudio del alemán. Pronto conferencias se organizan. Ahora no se los cuenta ya. Se estudian el alemán, el inglés, el italiano, al español, al árabe… Se habla de todo… él se profesa sobre todo: Ciencias, Matemáticas, espacios de Riemann, Historia, Filosofía, Derecho, Teología, Pedagogía, Viticultura, Arboricultura, Geografía, Colonias, Exposiciones de perros, Caza, etc etc hay charlas sobre Pascal y los “pensamientos”, sobre “Moral y religión”. El círculo de estudios nacional organizó una serie de conferencias sobre la enseñanza en Francia. Gracias a las contribuciones de distintos funcionarios, se pudo reconstituir la historia de las batallas del Mosa, Bélgica, Lorena.
Algunos especialistas documentados hacen todo eso cada vez más.
Artistas consiguieron obtenerse instrumentos musicales: piano, violines, violonchelos, etc y de la música. Todos los domingos hay un concierto con explicaciones.
Otros artistas subieron a una tropa de “cabaret”. Los camioneros van de habitación en habitación cantar y a hacer cantar su directorio tan rico. Dieron, con la participación de la coral, una bonita sesión de Noël, implicando la representación de un misterio de la Natividad por el equipo de arte dramático del Clan Notre-Dame de Francia.


En octubre de 1941, representación “del azahar” de André Birabeau y Georges Dolley.

Sesión de repetición para “el azahar” (Repetición de la escena aquí arriba)
André Birabeau (1890-1974) es un escritor y dramaturgo franceses. Georges Dolley es un escritor y escenarista franceses. Son, entre otras cosas, coautores “del azahar”, comedia en 3 actos parecida en 1924 a las ediciones “de la pequeña ilustración”. En 1932 de Enrique Roussel en realidad una película.

Espectáculo de variedades

A la espalda de esta fotografía, el capitán JM Mercero escribió: “Concierto de variedades 1940”
DS. Gracias a los numerosos suministros del servicio “dibujo”, los artistas pudieron organizar 3 exposiciones. Fueron notables, continuamente en progreso. Se representaban todas las clases: retrato, naturaleza muerta, caricatura, plan de una iglesia, pintura al aceite, aguada, carboncillo, etc
Había también su lugar. ¡Oh! ¡los bonitos juegos de fracasos, el bonito servicio de cocina que hay! La ingeniosidad y el talento franceses que triunfa de todas las pobrezas.
Con todo eso, no se puede de verdad aburrirse al campo; se carecería más bien de fuerzas que de trabajo.
Si se añade a eso que numerosos son los profesores y los entusiastas de gimnasia, se ve que no hay por qué temer que las facultades de los presos se atrofíen o que se dejan “ir” al sentido trágico de la palabra.
El correo
Fotografía. Llegada de los paquetes, en bolsos llevados
Los paquetes
DS. A la base de toda esta actividad, hay los paquetes proveedores de comida y libros. Mientras no llegaron, era necesario permanecer sobre las camas. Sin ellos se tiene hambre y el hambre no atiende a razones, incluso para lo más bonito de las conferencias.
Al Oflag XB, llegan bien. A principio, se embotelló a los servicios de distribución un poco. Desde diciembre, se pudo distribuir hasta 5000 paquetes al día, durante una doble distribución.
No pienso que paquetes se hayan perdido al campo los vagones llegan llevados. Los bolsos llevados son descargados por soldados franceses, abiertos al campo por funcionarios franceses que los clasifican bajo la dirección de los alemanes. Los paquetes se clasifican entonces, fijados, numerados. Al mediodía y a las 5 de la noche, se indican las listas de números (seguidos del nombre de los destinatarios) que se distribuirán la noche mismo o el día siguiente mañana.
A la hora de la distribución (9h30 y 3:00) los paquetes se aportan a la sala reservada a tal efecto. 3 ventanillas funcionan: el primero para las cartas A-F, el segundo para las cartas G-M, el 3.o para las otras cartas. Funcionarios franceses pasan los paquetes, un funcionario llama en el orden los números, dos otros cortan las cuerdas, un soldado alemán abre el paquete bajo los ojos del destinatario a quien da el contenido autorizado.
Las latas de conservas deben abrirse todas en principio. En realidad cojos industriales: sardinas, patés, no lo son más que algunas veces y se vuelven a poner inmediatamente. Para otros, el destinatario puede elegir entre la apertura inmediata o la puesta en depósito en un armario especial de ahí podrá venir a retirarla, abierto, cuando querrá. El cojos se etiquetan, el depositante recibe un doble. Se entreabren los sobres de chocolate a menudo. Se retiran las etiquetas en papel de las latas de conservas. Los panes se cortan en dos o varios pedazos.
Todos mis paquetes llegaron bien e intactos a 15 ó 20 días.
¿Lo que se es feliz de encontrar? ¿Qué es necesario hay? Lo que es necesario para vivir, completar el régimen: buey, ternero, estofado, salchicha, tocino, pollo en picadillo, encebollado, chocolate, leche condensada. Gracias a las estufas, pueden cocinar, hacer cocinar sopas, legumbres, pastas, arroz, sémolas, harinas de verduras, el té, café, etc etc
Suben un su pequeño ultramarinos. Tienen poco azúcar y grasas. No olvidan los cigarrillos, el tabaco para los fumadores y sus camaradas. No habría creído nunca que la privación de tabaco fue tan dolorosa a soportar. Que de enfados disipados por un buen tubo… y algunos libros de lectura… además de las libras de trabajo que le piden.
Eso supone numerosos paquetes. El principio razonable para Francia es el de un paquete de un kilo por semana y por corresponsal, más un paquete de 5kg al mes en que se pone del sustancial o de la ropa. ¿Cuál es el preso que no tiene varios corresponsales? No olvidar que todo se pone conjuntamente; los funcionarios de la zona ocupada no deben sufrir de la falta de suministro.
Las cartas
DS. Diré similar cosa para las cartas expedidas de Francia. Las censuras alemanas habían adoptado esta medida a nuestro campo, pienso. Recibía para mi parte, por semana, 5 ó 6 cartas o tarjetas de corresponsales diferentes. Creo que los que no tenían que uno sólo recibían unas o dos.
Los presos del Oflag XB no tuvieron tarjetas - dictamen de recepción. Hay una parte de su correo. Es necesario disculparlos si no agradecen a todos sus remitentes de paquete.
En principio, desde enero, las autoridades alemanas habían prometido dejar ir 4 correspondencias al mes: 2 cartas y 2 tarjetas. Tuvieron palabra.

Postal (Postkarte) dirigido a la madre del capitán Mercero.
DS. Es necesario ser a la comodidad con los presos escribiéndoles. No decir riens. Por supuesto saben que les los gusta, no los olvidan. Dan su de las noticias de su familia, su municipio, la ciudad, Francia, las noticias de sus camaradas de regimiento, etc sin frases. No hay chismes que suscitan falsas esperanzas. Dichas su su fe en Francia. Pueden enviarles fotografías con su dirección, sin inscripción en las cartas.
Fotografía acordar del capitane Mercero
Fotografía acordar de los inquilinos la habitación 4, barraca 6.
Modificación del tamaño de la imagen
Sobre la fotografía: (para situar una persona sobre la fotografía, pasan el ratón sobre su nombre)
ROBITAILLIE
MERCERO
de THEQ
BALLEUX
DAVOINE
RICHARD
OUVRARD
BOURLARD
TELLIER
MAERTEN
RAYNAUD
RICHELET
El moral
DS. Sus cartas pueden mucho para mantenerlo al alto nivel que es el suyo habitualmente. Es delicado pronunciarse general en esta materia, mientras que los funcionarios son tan numerosos y muy limitados. Por el contrario la cifra de los que se pueden conocer. Sin embargo no creo equivocarme, estoy seguro que allí todos piensan en francés. Gracias a las conferencias, a los cursos, a los paseos, a las cartas, no se tiene tiempo de aburrirse y de rumiar su dolor. Las crisis de “cucaracha”, la nostalgia que sigue la lectura de una carta, la contemplación de una fotografía, no pueden durar, tanto son listo los camaradas para ayudarle a deshacerse del “animal” mortal.
Por supuesto, hay, hay jóvenes, vacilantes, pero en general, la masa, hecha de funcionarios de carrera, ingenieros, católicos, de francés, ve exactamente y piensa y francés.
Se tienen las noticias por los Diarios alemanes y el “guión”, este Diario en francés impreso en Alemania, que se distribuye gratuitamente en todos los campos 2 veces por semana. Tienen ahora los Diarios franceses de la zona ocupada (Diario Oficial, la ilustración, la Gavilla, la Mañana, París-noche), de los Diarios belgas. No se comprende mucho a los acontecimientos de Francia. Se sabe lo que pasa en África.
Le gusta a Pétain, el jefe legítimo, el ahorrador de Francia. Se tiene y para gustarse el corazón sigue siendo caliente de Francia. ¡Oh! las largas miradas que sorprendí, a menudo colocados sobre la fotografía de la madre, la esposa, los niños, la noche antes de dormirse. Que es grande, que es bonito de los hombres como aquéllos, estos verdaderos camaradas solidarios en el hambre y en la abundancia, redondeando los ángulos sin cesar, de modo que no quieren ya dejarse cuando es necesario aflojar las habitaciones.
El culto religioso
DS. Mucho, para soportar la prueba, tienen la fuerza de las ayudas religiosas. Hay un grupo que protesta muy entusiasta: una treintena de funcionarios se reúnen en torno a dos Pastores (el capitán Gothie y el capitán Bost). Desde el principio tuvieron toda facilidad; el campo que es en país protestante y el coronel alemán que encarga el Oflag que lo es también.
Para los católicos, la organización del culto fue más lenta a venir a pesar del número de sacerdotes al campo (70). Al principio, no misa en público: solamente una misa diaria en la habitación de los capellanes militares. Se tuvo a continuación la misa el lunes, cada quince días, dicha por el Sr. LA cura de Nienburg. Después del 15 de agosto dónde nosotros pumes cantar la misa en francés, la misa fue semanal. Por fin se llega a la organización actualmente perfecta: misa diaria accesible a todos. Dos misas el domingo con cantos y sermón. Dada la escasez de vino, los sacerdotes no podían decir la misa en enero, sino una vez cada 5 días.
El RP Rimaud de los “estudios”, especialista de las cuestiones scout y pedagógicas, tomó en mano, desde el principio, la dirección espiritual del campo al RP Doyere, comisario en jefe de la marina, benedictino de la Abadía de Nisque, debe sucederle. Hay cursos de teología para los seminaristas y para los laicos. Por charlas, conversaciones individuales, se hace un trabajo de profundización en los almas ya cristianos, un trabajo de reflexión en mucho otros, que ya dio resultados.
Los scout-camioneros católicos, llenos de yendo, creando en el campo una atmósfera joven alegre, hacen muchos un favor y supieron ganar a numerosos camaradas al movimiento.
Y la vida continua
DS. Los presos tienen el programan para dos habitaciones; encera los zapatos, enciende la estufa, barre, hace la vajilla en los unos, a veces en otros, va busca el “jugo”.
Cada diez días, afectan el equilibrado, una suma fijada desde el principio, proporcionada a los galones, sobrepasando el equilibra neta para los que hicieron a una delegación de saldo completa. Reajustárselo todo deberá. No gastan al tercero de lo que afectan. Dejan en depósito al Kommandantur el excedente y pueden enviarlo en Francia. No tienen necesidad que se les envía dinero.
Detrás de los alambres de espinos, vuelven en redondo, los ojos cansados del mismo paisaje plano, mate. ¿Dónde pues es el cielo francés, el encanto de los Pirineos, el sol de Provence? Apenas se ve este campanario protestante que se dibuja allí al oeste, sobre los árboles, a la derecha del cuartel. Las grandes alas en movimiento de un molino a viento fijan los ojos un momento. Se se detiene a escuchar el croassement de centenares de cuervos. Hacia el este la masa oscura del bosque, sobre la colina, distrae un poco, sobre todo con la misma tarea blanca que se se ve (cantera de piedras). Se se retrasa a observar pasar los trenes bordeando los alambres de espinos del norte.
Allí arriba, en su mirador a metralleta y proyector, el “Posten” mecanografía del pie. Vuelven a entrar rápidamente en la habitación. “Tubo” grita todo el mundo… yo le anuncia que todo el mundo va mañana. El coronel Klein lo dijo a un funcionario francés que hace su retrato.
Desgraciadamente, nadie sabe cuando volverán de nuevo. Sólo aspiran a eso pero en el honor. Que Pétain no los compra en detrimento de Francia. Pueden pronto allí volver de nuevo trabajar en su rectificación en la libertad y la alegría de la familia encontrada.

Moneda utilizada al Oflag
Los funcionarios prisioneros seguían percibiendo su saldo. Pero la mayor parte se enviaba a la familia: la “delegación de saldo”. El resto se les pagaba, pero no en forma de verdaderos billetes (algunos habrían podido ahorrar, para facilitar su fuga…). De ahí estos “billetes”, en ReichMarks y Pfenninges, que les permitían comprar algunos suplementos de comida o los distintos objetos. Se acuerda de recibir una caja de lápices de color “stabilo”, regalo de mi padre para Noël 1941. (Jacques Mercier)
Comisión de Wiesbaden
En el convenio de armisticio firmado el 22 de junio de 1940, entre Francia y Alemania, se preve que se cree una Comisión alemana de armisticio encargada de la aplicación y el control del convenio firmado.
Localizada a Wiesbaden, en Alemania, esta comisión es puesta bajo la autoridad de la Alta Orden alemana y sido dirigida por el general Carl Heinrich von Stülpnagel. Una delegación francesa, dirigida por el general Huntziger (nombrado por el Gobierno francés), está encargada de emitir su dictamen luego de recibir y hacer aplicar las decisiones tomadas por la comisión.
Esta comisión regula todos los detalles vinculada a la sentencia de los combates: suerte de los presos, desmovilización del ejército francés, controla industrias francesas del armamento, etc
Tinta invisible del capitán Mercero
Jacques Mercier: Durante su cautiverio mi padre nos envió algunas cartas en toda discreción, utilizando un método de tinta invisible (o casi). El controlador de la carta del oflag, ingenuo, al menos al principio, no se dudó de nada (o quizá se es estropeada realización).
Pero la gente habla… los ruidos corre y se extiende en el oflag… el controlador se despierta, encuentra el truco astucioso; ríe severamente: ¡oh! ¡oh! ¡oh! … Y mi padre se encuentra castigado poco glorieusement: unos o dos meses privado de correo. Recibimos un dictamen del comandante del oflag que los informaba amablemente.
Método
Se empapa una hoja de papel en el agua. Se la coloca sobre una superficie dura, clase cristal o congela. Se coloca, sobre, otra hoja seca y se escribe sobre ésta con un lápiz, apoyando bien. La hoja mojada conserva la impresión de la escritura, clase filigrana. Se la hace secarse y nada, o casi ya no se ve.
Se se sirve entonces para envolver algo, por ejemplo la banda de envío del Diario: el Guión. El destinatario, taimado, que está informado, empapa la hoja en el agua y, ô milagro, las filigranas reaparecen. Se llega a leer penosamente…. JM
Antes de poner este documento sobre el lugar probé el método. Funciona. RC
Advertencia
El capitán Mercero no escribió al mecanógrafo escritura de 12 páginas, cuyos extractos se los presentan en este documento (en caracteres gruesos, itálicos, situados por “DS”), ni ni por el S/Lt Boursat. Es de origen desconocido (factor del hijo del capitán, que lo tiene en sus archivos personales). Se ha redactado por un funcionario prisionero entre el 29 de mayo de 1940 y el 1 de enero de 1941. Este último escribe este texto a la dirección de las familias de funcionarios prisioneros. Consideraremos este documento como un testimonio bruto y no harán pues ningún comentario en cuanto a los juicios de valor que lo jalonan y que podrían ser propensos a polémicas. (ER Cima)
Observación: se puede pensar que muchos funcionarios prisioneros, al menos hasta en 41-42, eran más o menos favorables al Gobierno de Vichy y sobre todo a Pétain. ¡Del fondo de su oflag, no podía leer sino los Diarios franceses de la zona ocupada y el “Guión” (publicado en Alemania a la intención de los presos), este último francamente nazi! No hay radio, por supuesto, pues no hay noticias de De Gaulle. (Jacques Mercier)

Extracto del “Guión”, N° 3 de julio de 1940. Diario en francés, impreso en Alemania y distribuido gratuitamente en todos los campos.
Tenemos un testimonio
Chasquido: modifica el tamaño de la imagen.
Ver el objetivo sobre la fotografía
Oflag XB; Realizado a partir de documentos del Sr. Jacques Mercero y de la Sra. Coralie Aublanc Burlot, que agradecemos vivamente. E.R Cima ©2008-2010
0_*; Preferencias; 1_*; Introducción; 2_*; Geografía; 3_*; Disposiciones generales; 4_*; Organización; 5_*; El medio; 6_*; La disciplina; 7_*; Vida diaria; 8_*; Las comidas; 9_*; Los empleos; 10_*; El correo; 11_*; Fotografía recuerdo; 12_*; El moral; 13_*; El culto religioso; 15_*; La vida continua; 14_*; Mecanógrafo escritura; 17_*; Tinta invisible; 20_*; Advertencia